Помощь юриста при расторжении брака, взыскании алиментов, наследстве, усыновлении (удочерении) ребёнка. Поиск сведений о расторжении брака, легализация иностранных разводов. Оформление и легализация документов, проставление апостиля. Восстановление свидетельств о браке, расторжении брака, рождении, смерти в России, США, Европе, Австралии и др. странах.
Вопросы нотариусу (Россия)
?
Вопрос

Здравствуйте! Сегодня у нас сорвалась сделка по продаже квартиры в РФ из-за доверенности, подписанной в США русскоязычным нотариусом. Доверенность на наш взгляд составлена абсолютно правильно и имеет апостиль. Сделка проводилась через ДомКлик Сбербанка. Юрист Сбербанка затребовал оригинал доверенности ее перевод на русский. Мы объяснили что это русскоязычный нотариус и перевод не требуется, на что нам ответили что доверенность составляется на русском только в консульстве РФ и тогда перевод не требуется, в остальных случаях нужен перевод. Три года назад мы продали коммерческую недвижимость и вопросов с доверенностью не возникло.

Я не смог найти ссылку на закон что к доверенности на русском языке должен прилагаться перевод. Хотя на многих сайтах юристы пишут, что перевод требуется, я не нашел этому подтверждение в законе.

Сбербанк заблаговременно принял документы, всё одобрили, но на сделке возникла эта проблема.

!
Ответ

Безусловно, для сделки нужен оригинал доверенности, с апостилем и с переводом на русский язык

Доверенность может быть и на русском языке, но нотариальное удостоверение и апостиль - всегда на английском. Перевод требуется, причём перевод должен быть оформлен на территории РФ и удостоверен российским нотариусом. Без перевода доверенность нелегитимна. Что помешало выполнить предъявленные к вам требования?

Основание - ст. 408 ГПК РФ:

Документы, выданные, составленные или удостоверенные в соответствии с иностранным правом по установленной форме компетентными органами иностранных государств, принимаются в Российской Федерации при наличии легализации, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации или федеральным законом.

Документы, составленные на иностранном языке, должны представляться с надлежащим образом заверенным их переводом на русский язык.

Обращайтесь, когда и если снова надумаете продавать квартиру.

Статьи и консультации, написанные адвокатом, отражают состояние закона на момент написания. Законы постоянно меняются. Поэтому мы рекомендуем пользователям сайта не полагаться на содержание статей и консультаций, написанных несколько лет назад, а получить у адвоката совет по своей конкретной ситуации.
Karina Duvall
russian divorce services Оплата юридических услуг кредитной картой
Divorce
The highest compliment you can pay me is the referral of a friend or a relative.
+1-212-205-2211 Нью-Йорк
+1-212-574-3288 Нью-Йорк (Fax)
+1-617-850-9199 Массачусетс
+1-310-929-8444 Калифорния
+9-722-375-2113 Израиль
+7-495-662-8721 Москва
+7-921-946-0582 Санкт-Петербург
+7-812-309-5697 Санкт-Петербург (fax)
+38-044-392-8634 Киев

Divorce in Russia ©

Copyright © 1998-2022

Russian attorney at law Karina Duvall.

Terms and conditions of Russian-Divorce PC

Russian-Divorce Professional Corp. BBB Business Review