Помощь юриста при расторжении брака, взыскании алиментов, наследстве, усыновлении (удочерении) ребёнка. Поиск сведений о расторжении брака, легализация иностранных разводов. Оформление и легализация документов, проставление апостиля. Восстановление свидетельств о браке, расторжении брака, рождении, смерти в России, США, Европе, Австралии и др. странах.

Статьи и публикации

Статей: 396
Страница 4 из 80

Как правильно оформить перевод документов

Карина Дюваль
Проживая за границей, мы постоянно сталкиваемся с необходимостью перевода официальных документов. Сначала мы сталкиваемся с такой необходимостью в начале иммиграционного пути. Потом мы идем учиться, и нам нужно эвалюировать свой диплом. Мы постоянно что-то оформляем: для себя, для своих детей, для своих родителей. Очень важно, чтобы при оформлении перевода документов учитывались особоенности каждой отдельно взятой ситуации. Например, мужа одной моей клиентки звали, скажем, Иван Петрович Гаврилов. Но в иммиграции он себя переименовал в Evan Peter. В таком виде его имя записали в свидетельство о рождении его ребенка. И когда отец умер, ребенок не смог доказать своё происхождение от этого человека, так как американское свидетельство о рождении перевели буквально, что даже близко не соответствовало его российским документам. Я урегулировала этот вопрос для клиентов через суд, но его можно было решить иначе и дешевле, оформи они своевременно корректно перевод свидетельства о рождении ребенка. Читать дальше »

О расторжении брака

Karina Duvall
Если Ваш брак зарегистрирован в США, а сами Вы проживаете за границей, вы можете расторгнуть брак в своей стране. Наш офис восстановит вам американское свидетельство о браке, оформит апостиль, оформит нотариальный перевод на нужный язык, и доставит Вам документ в любую точку земного шара. Читать дальше »

Легитимность зарубежного брака

Карина Дюваль
Не игнорируйте факт регистрации брака за границей. Это может стоить дорого не только Вам, но и Вашим детям. Думаю, Вы меньше всего хотите, чтобы после Вашей смерти львиную долю Вашего имущества получил явившийся из неоткуда Вам муж или жена, в ущерб Вашим любимым детям. Читать дальше »

Разночтение в одну букву

Карина Дюваль
С неправильным спеллингом связано еще больше грустных историй. Один мой клиент никогда не жил с матерью своего ребенка. Они просто встретились несколько раз, и на свет появилась девочка. Дороги их к тому времени разошлись, и мать через суд установила отцовство и взыскала алименты на ребенка. Прошли годы, и дочь этого человека трагически погибла, о чем отец узнал через общих знакомых. Но парадокс ситуации заключался в том, что алименты с него продолжали удерживаться. И тогда он обратился в Департамент Здравоохранения своего штата с требованием выдать ему свидетельство о смерти дочери… Но получил отказ, ибо смерть человека с таким именем зарегистрирована не была. Но не было никакой ошибки – он точно знал, что дочь умерла. Когда он обратился в наш офис, я начала с того, что сделала запрос в суд, и мои подозрения подтвердились – фамилия его бывшей возлюбленной, как и фамилия дочери отличалась от той, которую он знал. На одну букву. То есть написание фамилии на русском языке не вызвало бы никаких разночтений, но по-английски были возможны варианты. И вариант, который держал в голове наш клиент, отличался от варианта, который был в документах матери и ребенка. Это разночтение в одну букву было настолько несущественным, что не было заметно невооруженным глазом, и наш клиент не обращал на это внимание до обращения в наш офис. После правильно сделанного запроса он получил правильный ответ, и взыскание с него алиментов было прекращено. Читать дальше »

КОНФЛИКТ ИНТЕРЕСОВ ИЛИ КАК ПОЛУЧИТЬ ПРЕИМУЩЕСТВО В СУДЕБНОМ СПОРЕ, НЕ ПОТРАТИВ НИ ЦЕНТА (инструкция для самых хитрых)

Карина Дюваль
В одном из Семейных Судов штата Нью-Йорк рассматривается петиция матери, обладательницы российского и американского гражданства, к отцу – американскому гражданину, с требованием разрешить ей с ребенком временные выезды в Россию к бабушке. Папа-американец обоснованно против, ибо общеизвестно, что Гаагская конвенция 1980 года не работает между Россией и США, что не означает, впрочем, отсутствие механизма возврата ребенка в Америку из России. Есть аргументы и в ту, и в другую сторону. И каждая сторона имеет высокие шансы на успех. Читать дальше »
Статей: 396
Страница 4 из 80
russian divorce services Оплата юридических услуг кредитной картой
Divorce
The highest compliment you can pay me is the referral of a friend or a relative.
+1-212-205-2211 Нью-Йорк
+1-212-574-3288 Нью-Йорк (Fax)
+1-617-850-9199 Массачусетс
+1-310-929-8444 Калифорния
+9-722-375-2113 Израиль
+7-495-662-8721 Москва
+7-921-946-0582 Санкт-Петербург
+7-812-309-5697 Санкт-Петербург (fax)
+38-044-392-8634 Киев

Divorce in Russia ©

Copyright © 1998-2022

Russian attorney at law Karina Duvall.

Terms and conditions of Russian-Divorce PC

Russian-Divorce Professional Corp. BBB Business Review